| Lake of souls | |
|
+22Vendea Love Vandža* Elie.777 Toren Kwitorka Sharp Nom Elmone Illidan Stormrage Kaileena Tarantule Epona matl Wolfka dextra Silmarilien-Palantírilien Fantasy cvok *** Kay Wontik Nathaniel Phoebe Umbríel Esteban 26 posters |
|
Autor | Zpráva |
---|
Toren
Poeet p?íspivku : 658 Age : 31 Registration date : 11. 05. 08
| Předmět: Re: Lake of souls Fri Jan 23, 2009 9:44 pm | |
| - guga2 napsal:
- Jé tak to nevím Báro, ale myslím se nebo jsem někde slyšela, že by dokonce mělo vyjít už v únoru. Ale nwm to přesně!!
JJ je to tak v ůnoru | |
|
| |
Guga2
Poeet p?íspivku : 463 Age : 30 Localisation : .. Fakt to chcete vědět??.. Registration date : 28. 12. 08
| |
| |
Silmarilien-Palantírilien Upír před investiturou
Poeet p?íspivku : 7364 Age : 33 Localisation : Larten ví... :D Registration date : 05. 11. 06
| |
| |
Phoebe Umbríel Esteban Kníže
Poeet p?íspivku : 2830 Age : 32 Localisation : Knížecí síň Registration date : 03. 11. 06
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:00 pm | |
| Tak se mi dnes dostalo pod packy Jezero duší v českém vydání...samozřejmě jsem to nečetla celé, ta prodavačka na mě chvíli divně zírala už jak jsem tam listovala, takže... Pan překladatel se opět vyznamenal. Na konci, když se řeší ta přesmyčka, Harkata cosi osvítí a pronese perlu, něco jako (omlouvám se, že necituji naprosto přesně - neměla jsem dost drzosti si to opsat na papírek; kdo knihu má, prosím prosím o přesné znění):"Ovšem, pokud jsou pravdivé ty zvěsti, že Kurdovo jméno se psalo Smahlt a ne Smolt..." Bravo. Upíři nemají nic lepšího na práci než se pídit po Kurdvě soukromí Trochu vážnější věc: nevím, zdá se mi, že tím DOST srazil autora. Takhle to vypadá jako laciný trik, že autor nevěděl, jak z toho, tak si honem něco vymyslel, aby to vyšlo. My to samozejmě víme, ale co ti čtenáři, kteří čtou jen albatrosácký překlad...? No, a ke zbytku: KYAG čas byl přeložen jako ZJNB, "Zbejvá jen natáhnout bačkory" - to by šlo, jen chci vidět, jak Harkat vyslovuje UJNB jako jedno slovo. Plus m,ě tak trochu tahá za oči to "zbEJvá"... A naše milá fraška - v originále "Grotesque" - je přeložená jako "Pitvora". Strašně jsem přemýšlela, co má společného s Potvorou, než mi kamarádka naznačila, že původní záměr vznikl asi od slova "Pitvořit se"... neznat originál, asi by mě to nenapadlo... EDIT: Teď jsem zjistila - nezaručená informace - že prý Sudd ještě předtím prohlásil, že kdyby nebyli upíři tvrdohlaví a svá jména někam psali, zjistili by, že to nebyl Smolt, ale Smahlt... Já nevím jak vy, ale samou tvrdohlavostí se asi přestanu podepisovat... | |
|
| |
Christien
Poeet p?íspivku : 489 Age : 29 Registration date : 24. 01. 09
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:33 pm | |
| No tak to se nám Pan překladatel vyznamenal | |
|
| |
Kay Generál
Poeet p?íspivku : 3330 Age : 35 Registration date : 06. 06. 07
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:38 pm | |
| Ríšo, Ríšo.... Ty bys měl jít na lekce k Lossovi anebo strávit den ve společnosti Grubbse, abys pochytal trochu umu. jaaaaaj, nebýt to ve škole, řechtám se na plné kolo. Jistě uznáte, že na chodbě, kde panuje klid, to nejde. Takže... Bod mínus za to shození autora, to se fakt nedělá. ;D *hrozí pěstičkou* Neboj, Phoebe, albatrosáckým to budeme na potkání říkat a odkazovat je na tvůj překlad! *oplakává svou milovanou repliku z 10. dílu* Sbohem, KYAG čásku! Bačkory, prej bačkoryyyy!!! *vzteká se* Jen tak mezi námi, který upír si v Hoře vykračuje v měkkých papučích? Nu, jasně, beru, cenzura a úprava, ale proč v jiných částích překladatel nadává jak křeček a zde, kam to autor vysloveně hodil, ne? Phoebuš, dík za echo. | |
|
| |
Elie.777
Poeet p?íspivku : 789 Age : 30 Localisation : ♥Vzdycky se někdo najde s kým budu zalezlá někde v koutku:)♥ Registration date : 23. 06. 08
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:40 pm | |
| Jééé.Mám vůbec kámošce doporučovat albatroský překlad?Nechtěla bych ji od toho odradit:shock:Pan Poddaný je teda číslo... | |
|
| |
Kay Generál
Poeet p?íspivku : 3330 Age : 35 Registration date : 06. 06. 07
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:42 pm | |
| Elie, TY SE JEŠTĚ PTÁŠ??!!! Povinně dej kamarádce odkaz na e-verzi Phoebeinou ručkou přeloženou! | |
|
| |
Elie.777
Poeet p?íspivku : 789 Age : 30 Localisation : ♥Vzdycky se někdo najde s kým budu zalezlá někde v koutku:)♥ Registration date : 23. 06. 08
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:45 pm | |
| Kay:Jasně že dám.Přece ji nebudu stresovat překlady R.Poddaného.Ale kde najít přeložený 1.-4. díl?:?:To je složitá otázka.Ale dala jsem ji odkaz na demonatu tak tu si taky doufám přečte a není jediná kdo tu adresu dostal.Dala jsem ji ještě jedný kámošce,takže možná přibydou dva další Shanovci:D | |
|
| |
Kay Generál
Poeet p?íspivku : 3330 Age : 35 Registration date : 06. 06. 07
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:48 pm | |
| OT: Elie, bohužel, 1.-4. díl Phoebe nepřekládala, v tom byl Podaný rychlejší. Ale není to tak hrozné, další díly jsou o moc scary, takže od 5. doporučuji Phoebeiny překlady. | |
|
| |
Elie.777
Poeet p?íspivku : 789 Age : 30 Localisation : ♥Vzdycky se někdo najde s kým budu zalezlá někde v koutku:)♥ Registration date : 23. 06. 08
| Předmět: Re: Lake of souls Wed Feb 25, 2009 5:51 pm | |
| Kay:Tak škoda že Phoebe nepřeložila ty první 4 díly.Ale co,pro mě je lepší že teď překládá demonatu(Phoebe chválím):DJinak ten odkaz na Phoebininy stránky bud snad muset kámošce napsat metrovým písmem aby si na to vpomněla a KONEČNĚ si to přečetla! | |
|
| |
Silmarilien-Palantírilien Upír před investiturou
Poeet p?íspivku : 7364 Age : 33 Localisation : Larten ví... :D Registration date : 05. 11. 06
| |
| |
AnčaZ
Poeet p?íspivku : 696 Age : 29 Localisation : Jen upíří kníže ví...A možná taky Seba s Lártym :) Registration date : 08. 12. 08
| Předmět: Re: Lake of souls Fri Aug 14, 2009 5:53 pm | |
| | |
|
| |
Sponsored content
| Předmět: Re: Lake of souls | |
| |
|
| |
| Lake of souls | |
|