Darren Shan's Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Darren Shan's Forum

Forum about Darren Shan!
 
PříjemPříjem  Pravidla fóraPravidla fóra  Latest imagesLatest images  HledatHledat  RegistraceRegistrace  Přihlášení  

 

 Vydaný překlad - Coo Boo

Goto down 
+2
Wontik
plomo
6 posters
AutorZpráva
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeMon Nov 22, 2010 7:14 pm

Tak a je to tady Very Happy

Vydaný překlad - Coo Boo 2505

http://www.daemon.cz/chysta-se/detail/2505

Já osobně jsem teda více méně zklamaný obálkou... Byl jsem zvědavý, co kdo zase vymyslí... no nic... Je možné, že se časem s originálem rozejdeme, pokud ne, co se dá dělat, Britové (a tedy i další národí) mají tuto verzi obálek, není tak špatná jen píši, byl jsem zvědavý.

Dále název. No, musím uznat - výstižný. Jen jsem zvědavý, jak se budou jmenovat další díly. Demonata 2? Uvidíme, ale typoval bych to na Démonského zloděje/Zloděje. Taky se necháme překvapit.

Jinak se mě osobně líbí nejvíc obálky Američanů, přijdou mi stylově "staronovinově", takže tak.

Taky jsem zvědavý na překlady jmen (vím, spousta lidí toho není příznivci, ale já zastávám názor, že nemusí být vždy jen horší... třeba Brumbál je klasa, totéž bradavice <to se mi líbí víc než slovácký rokfort - jestli jsem to správně napsal>), která by nejspíš přeložena být měla, protože jinak hlavně mladší čtenáří - pro které knihy Albatros doteď prezentoval - by mohly nepochopit už samotný název Losse.

Celkový dojem: Uvidíme
Návrat nahoru Goto down
Wontik
Generál
Generál
Wontik


Poeet p?íspivku : 5504
Age : 31
Localisation : Vanchova vyhřátá rakev :D
Registration date : 24. 02. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeMon Nov 22, 2010 7:58 pm

No já zas nezastávám překlad jmen...Dokážeš si představit, že místo Artery a Vein bude Tepna a Žíla? Laughing Navíc dneska už máš slovníky všude a pro pochopení významu můžou mrknout na net... A co se názvu týče...taky nechápu proč tam je Demonata a ne Lord Loss scratch
Návrat nahoru Goto down
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeWed Nov 24, 2010 9:39 pm

No, jsou tu prostě jisté otazníky Very Happy Ale Tepna a Žíla se snad konat nebude... když tak už by ten překladatel měl alespoň takovou "soudnost", aby to nějak zaobalil, ne?
Návrat nahoru Goto down
Wontik
Generál
Generál
Wontik


Poeet p?íspivku : 5504
Age : 31
Localisation : Vanchova vyhřátá rakev :D
Registration date : 24. 02. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeThu Nov 25, 2010 2:08 am

No, ale jak bys to chtěl zaobalit? scratch
Návrat nahoru Goto down
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSat Nov 27, 2010 1:19 pm

nevím, ale překladatelé by měli být profesionály, ne? Však víš, s bohatou fantazií a tak:D
Návrat nahoru Goto down
Ďasík

Ďasík


Poeet p?íspivku : 62
Age : 40
Localisation : Opava, Český Těšín
Registration date : 21. 10. 10

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeMon Nov 29, 2010 6:48 pm

No, někde někdo v nějakém komentáři psal, že doufá, že to nebudou Tepénka a Žilka. Já osobně bych je docela i bral, mohlo by to být ještě horší... Smile Ale necháme se překvapit. Každopádně ten název ale skutečně mohl být jiný, takhle je to divné, jako by byl jen jeden díl.
Návrat nahoru Goto down
Wontik
Generál
Generál
Wontik


Poeet p?íspivku : 5504
Age : 31
Localisation : Vanchova vyhřátá rakev :D
Registration date : 24. 02. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeMon Nov 29, 2010 7:41 pm

No nevím, ale mě rozhodně líp zní Artery a Vein... Tepna a Žíla po mě najednou skočili...to je...divný Suspect
Návrat nahoru Goto down
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeWed Dec 08, 2010 5:21 pm

Smile

Už jste si to někdo koupil?
Návrat nahoru Goto down
Toren

Toren


Poeet p?íspivku : 658
Age : 31
Registration date : 11. 05. 08

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSun Dec 12, 2010 2:43 pm

Lord Loss je přeložen jako Lord Lítost ( nebo Pán Lítost? teď nevím Very Happy ) Very Happy Very Happy Very Happy ... jen jsem knížku rychle prolítnul ... Very Happy
Návrat nahoru Goto down
http://www.nojmik.blog.cz
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSun Dec 12, 2010 2:45 pm

ou Very Happy
Návrat nahoru Goto down
Ďasík

Ďasík


Poeet p?íspivku : 62
Age : 40
Localisation : Opava, Český Těšín
Registration date : 21. 10. 10

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeTue Dec 14, 2010 5:37 pm

No, to není úplně špatné, když už to přeložit museli, tak vybrali celkem dobrý překlad, mohlo to dopadnout hůř... A jak jsou přeloženi Artery a Vein???
Návrat nahoru Goto down
Phoebe Umbríel Esteban
Kníže
Kníže
Phoebe Umbríel Esteban


Poeet p?íspivku : 2830
Age : 32
Localisation : Knížecí síň
Registration date : 03. 11. 06

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeTue Dec 14, 2010 6:12 pm

Jo, překlad je svým způsobem věrný, jen mě t prostě tahá za uši... prostě "Lord Loss", to nějak zní Cool
Návrat nahoru Goto down
http://darren-shan.ic.cz
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeThu Dec 16, 2010 7:25 pm

Tak jsem ji dnes potkal v knihkupectví... a udělám si k Vánocům radost Very Happy

jo, lord lítost je sice nezvyk, ale taky to mohlo opravdu dopadnout hůř... Artery a Vein? = Céva a Artérie.. přijde mi to vtipné Smile ne jako vtipné jako že bych se válel smíchy pod stolem, ale jako fajn... Smile
Návrat nahoru Goto down
Wontik
Generál
Generál
Wontik


Poeet p?íspivku : 5504
Age : 31
Localisation : Vanchova vyhřátá rakev :D
Registration date : 24. 02. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeFri Dec 17, 2010 11:39 am

No já vám nevím Laughing Co takhle Pán Smutku, když už? Smile Hm, asi mě tu už máte za strašnýho kritika, ale strašně mi vadí, jak se vždycky komolí jména.
Návrat nahoru Goto down
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeFri Dec 17, 2010 12:25 pm

Wontik napsal:
No já vám nevím Laughing Co takhle Pán Smutku, když už? Smile Hm, asi mě tu už máte za strašnýho kritika, ale strašně mi vadí, jak se vždycky komolí jména.

Já se musím smát Very Happy jen si pročítám fórko a už první věta: "No já vám mevím....." Very Happy:D:D

kritika je ale důležitá Smile... jak už jsem ale psal, já jsem těch překladů jmen zastánce...
Návrat nahoru Goto down
Ďasík

Ďasík


Poeet p?íspivku : 62
Age : 40
Localisation : Opava, Český Těšín
Registration date : 21. 10. 10

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeFri Dec 17, 2010 1:40 pm

Jo, já jsem taky zastánce překladu jmen, která mají nějaký význam. Sice anglicky umím, takže osobně mi to je víceméně jedno, ale lidi, kteří umí jen česky, by o dost přišli. Tentokrát se mi ten překlad docela líbí, i když Céva a Artérie se trošku dost odklání od významu - když už, měly to být Véna a Artérie... Céva je totiž jejich nadřazený pojem, takže to působí divně, jako by Vein šéfovat Arterymu...
Každopádně jsem ty překlady zatím docela přežíval Smile, jediné, co mě štvalo, byl pan Sudd. Nikdy jsem nepochopil, proč mu dali dva d...
Návrat nahoru Goto down
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSat Dec 18, 2010 1:25 pm

Já nevím, toho Sudda jsem vždycky připisoval tomu, že to asi překladatel chtěl mít exotičtější a více zapadající k ostatním jmenům... Rolling Eyes Smile
Návrat nahoru Goto down
Wontik
Generál
Generál
Wontik


Poeet p?íspivku : 5504
Age : 31
Localisation : Vanchova vyhřátá rakev :D
Registration date : 24. 02. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSat Dec 18, 2010 7:25 pm

Tsss! Co je vtipné na větě "No, já vám nevím.."? Laughing ... A stejně je Céva a Artérie divný scratch
Návrat nahoru Goto down
plomo

plomo


Poeet p?íspivku : 397
Age : 29
Localisation : kdekoliv... ale všude s tužkou v ruce
Registration date : 11. 12. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSun Dec 19, 2010 2:35 pm

ta věta sama o sobě vtipná není Very Happy
Návrat nahoru Goto down
Phoebe Umbríel Esteban
Kníže
Kníže
Phoebe Umbríel Esteban


Poeet p?íspivku : 2830
Age : 32
Localisation : Knížecí síň
Registration date : 03. 11. 06

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeSun Dec 19, 2010 6:57 pm

Je to divný z důvodu, jaký říkal Ďasík - že to není věrný překlad; překladatel si to domyslel.
Kdyby to tak bylo o trošičku lépe přeložené, skoro bych i řekla, že se Ríša lepší, ani už to TAK moc netahá za uši (oči) Cool
Návrat nahoru Goto down
http://darren-shan.ic.cz
Murlough




Poeet p?íspivku : 2
Registration date : 21. 08. 11

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: ???   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeTue Aug 30, 2011 5:34 pm

lol! nevim co si o tom mam myslet... šel jsem do knihovny pro 11.díl darrena shana a místo toho sem si omylem vzal demonatu a teď sem uplně vybílenej Very Happy
Návrat nahoru Goto down
Wontik
Generál
Generál
Wontik


Poeet p?íspivku : 5504
Age : 31
Localisation : Vanchova vyhřátá rakev :D
Registration date : 24. 02. 07

Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitimeMon Sep 05, 2011 9:18 am

No já z toho Ríši překladu, taky byla málem bílá Shocked
Návrat nahoru Goto down
Sponsored content





Vydaný překlad - Coo Boo Empty
PříspěvekPředmět: Re: Vydaný překlad - Coo Boo   Vydaný překlad - Coo Boo Icon_minitime

Návrat nahoru Goto down
 
Vydaný překlad - Coo Boo
Návrat nahoru 
Strana 1 z 1

Povolení tohoto fóra:Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
Darren Shan's Forum :: Demonata :: 1 - Lord Loss-
Přejdi na: